Ye Raaz Kisi Ko Nahin Maloom Ke Momin
Qari Nazar Ata Hai, Haqiqat Mein Hai Quran!

This secret yet none has grasped  that Muslim Scripture reads so sweet:
Practising rules by it prescribed, becomes its pattern quite complete.

Madina Teri Nigahon Ka Noor Tha Goya
Tere Liye To Ye Sehra Hi Toor Tha Goya

Madinah was the light for your eyes so to say
For you this wilderness was the Tur so to say

Parwane Ko Charagh Hai, Bulbul Ko Phool Bas
Siddique Ke Liye Hai Khuda Ka Rusool (S.A.W.) Bas

The lamp is enough for the moth, the flower is enough for the nightingale—
For Abu Bakr the Prophet of God is enough’.

Lutf Merne Main Hai Baqi, Na Maza Jeene Mein
Kuch Maza Hai To Yehi Khoon-e-Jigar Peene Mein

This life no more its joy retains, nor even death can bring relief;
‘Tis sweet to sit alone and sigh and eat a sad heart out in grief.

Kitne Betaab Hain Jouhar Mere Aaeene Mein
Kis Qadar Jalwe Tarapte Hain Mere Seene Mein

Out from the mirror of my soul ‘ what gems of thought now strive to shine;
What visions splendid, dreams sublime,


Chaak Iss Bulbul-e-Tanha Ki Nawa Se Dil Hon
Jaagne Wale Issi Bang-e-Dara Se Dil Hon

May this sad bulbuls lonely song to grief each listening soul awake;
The clangour of these rousing bells make drowsy hearts their sleep forsake!

Yani Phir Zinda Naye Ehd-e-Wafa Se Dil Hon
Phir Issi Bada-e-Deerina Ke Pyaase Dil Hon

Let Faithful hearts re‐plight their troth, and forge afresh their bond Divine;
Let in the long‐parched heart of each the old thirst wake for sweet old wine!

Ajami Khum Hai To Kya, Mai To Hijazi Hai Meri
Naghma Hindi Hai To Kya, Lai To Hijazi Hai Meri

The blood of sweet Arabian vine O’erflows this wine‐jar Ajamy,
Although the singer sings in Ind, ff Hijaz is his melody.


Misl-e-Kaleem Ho Agar Maarka Azma Koi Ab Bhi
Darkht-e-Toor Se Ati Hai Bang-e-‘LA TAKHAF’
Once more that voice from Sinai’s tree would cry Fear not! if some new Moses led the attack.